人気ブログランキング | 話題のタグを見る
パランスゥィボ(青注意報?)
コリアンからメッセンジャーで呼ばれ、ちょっとチャットをした。
どうやら22日に韓国的話題作が公開になったよう。

韓題は「파랑주의보 (パランスゥィボ pa rang su ui bo)」。
英語にするなら、“なんとかcaution”といっていたが(半分忘れてしまった)、今ネット翻訳してみたら「青注意報」。でも、この「パラン」は「blue」の意味じゃないって言ってたんだけど…思い出せない…big waveだったかな…いや違うかな…こうやって肝心なことは忘れる(笑)。

日本公開は多分もうちょっと先だろうけど、邦題がどうなるか楽しみです。そのままで「青注意報」? はたまた「波浪注意報」?「洪水注意報」?(いやwaveじゃなかったかな)。さぁ、どうくるか配給会社。
全く不発でやらなかったりして。

こちらがオフィシャルページ(←超ハイグレード!)
こんなサイトは今まで見たことないッス。さすがはIT先進国!普通DVDの特典で付いてくるようなものがまるごと入ってます。一見さえなそうな男役は、猟奇的な彼女の『チャテヒョン』。
ひとつ難点は、何しゃべってるかわからないこと( ̄▽ ̄;)。
わかったのは、コロッケはそのまま『ko ro ke』なことだけ(爆

p.s ヤフーで『青注意報』で検索してみたらバンバンひっかかるのはなぜだ!?邦題確定?


今日の一言
「아~고로케를 먹고 싶어요」ア~コロケルル モゴ シポヨ = あ~コロッケ 食べ たい
(a~ ko ro ke rul mok k(g)o sip o yo)
by manabidesu | 2005-12-25 20:09
<< Newモニタ Snow Christmas >>
Twitter Twitter