人気ブログランキング | 話題のタグを見る
まかない
まかない_e0078149_22254680.jpg
豚キムチごはん。

広告の見本を見せにちょっと店に顔を出したら、まかないをいただいてしまった。
味は、まかないなのに○○屋の豚キムチ丼のはるか上をいっています(というか全然別物)。やっぱり決め手はコチュジャンとみた。
というか、ふつーにメニューに入れてケロm(__)m

でも、早く見本を見せておいてよかったことが一つ。
「とんぱち」をハングルで「똥파치」と書いたら、一発で『待った!』が入った。
韓国語の「トン」は非常に汚い響きだから(意味はご想像にお任せします。。。多分それで正解です(笑))、たとえ固有名詞だとしてもやめようと。
『じゃ、スペルを変えて「통」だとどうですか?』
『う~ん、やっぱり汚いね(笑)』
『じゃ、なんでこの店の名前にしたんだぁぁ~』、とは言うわけもなく(笑)。。。

今気付いたが「トンカツ」という単語は向こうでも使われているので、そのトンカツの「トン(돈)」じゃダメか(というかむしろ最初からこっちだろ)。次回聞くことにする(気付くの遅すぎ)。

しかし、、、またいただいてしまった。

P.S
こんな写真技術じゃお客さんは来ないのだ。


今日の教訓
トンには気をつけよう。
(「ン」のときに、舌を上につけると「n」の音(つまり「돈」)になり、トンカツのトンや、「お金」という意味になるが、「ng」の音(つまり普通の「ン」)はまずいことになる)
↑どっちも普通は同じに聞こえる。。。(・_・; 
ということは、「お金」と「○○○」を聞き分けられない(笑)。


【会話の続き】
『イ・ヨンエの写真をちょっと加工して、キム・ヨンエとかにして載せちゃまずいかな?』
『まずいです(笑)』
by manabidesu | 2009-06-29 22:21
<< 思いきりハワイアン なぜゼロ円? >>
Twitter Twitter